Acabo de lembrar de outra expressão que deveríamos ter no português: Inane Banter. Em inglês, "Inane" significa "vazio" ou "sem sentido", enquanto que "Banter" é uma palavra sinônima de "conversation" utilizada na Inglaterra. Bem como minha professora de alemão instrumental fazia, eu não vou traduzir esta última palavra por que ela é óbvia.
Digo que este é um termo necessário para a língua portuguesa, pois não nenhum outro que expresse o tamanho da imbecilidade, vazio e estupidez de algumas conversas que já escutei (ou de que já participei). Criei o marcador de "conversas imbecis", e pessoalmente não creio que ele tenha o mesmo impacto que "inane banter".
Foda-se quem não fala inglês. Esse vai ser meu primeiro marcador em língua estrangeira.
quarta-feira, 6 de fevereiro de 2008
Uma ficha demorada e burra
Agora mesmo, ao abrir o blog, tive um pensamento fugaz: "será que alguém atualizou o blog hoje?"
Então me lembrei que ainda sou o único postador deste blog, e a única possível explicação para uma atualização que não fosse minha seria HAX.
Então me lembrei que ainda sou o único postador deste blog, e a única possível explicação para uma atualização que não fosse minha seria HAX.
Assinar:
Postagens (Atom)